Thursday, September
22, 2016
Rameses Hilton
Cairo
Who is the most interesting person you met today?
My
knee jerk
reaction is to say Tohary Elkerdawy, a
man I met on the observation deck of the Cairo Tower. The tower is
a tall, slender
concrete structure with a
lattice exterior – an
arabesque – with diamond-shaped holes every few metres which expose
the building’s inner core. It rises
187m
above Zamalek, a large treed island in the Nile that
is home to the Cairo Opera
House, an athletic club, a
few large western hotels, and the Tower, which you can see from
Tahrir square and the Egyptian Museum. It
is the tallest man-made structure in the city.
A
flight of polished steps leads you up from the garden that surrounds
the tower to a lobby where a small grey elevator takes you up. It is
a modern building, but the elevator still has an operator, a
throwback to the days when elevators were cantankerous mechanical
organisms that needed care and attention. The
operator was a young man in a uniform – dress pants, a collared
shirt and a vest. He ushered us in – five
young and mostly slim Egyptian men,
my mother, and myself. He
pressed a button that any of
us could have pressed, and
when we had reached the top,
ushered us out. I am a firm
believer that all work is honourable, but that said, I would rather
not have the honour of his job.
The
observation deck encircles the tower, and is wide enough for two
people to walk abreast if they are friendly. I
suppose hostile parties could turn sideways and imagine the other
does not exist.
Cairo
in September is warm. In the middle of the day, with the sun beaming
in a cloudless sky, the temperature runs in the high 30s. On the
tower’s exterior deck, it was at least that warm, possibly warmer
because we were high in the air, that much closer to the sun.
From
this height, you can see that Zamalek is an island, and that the Nile
passes it on either side, grey-green
and placid. Farther
out, over the iron railing that prevents you from walking out into
space, you see Cairo: mile after mile of dun coloured apartment
buildings and mosques. From this height, there doesn’t seem to be
much difference from one block to the next. Almost everything is
about 8 stories
tall, and is made of brick.
Some of the big hotels are taller, as is the massive Mogamma, an
artless government building that embodies
what George Orwell had in
mind when he wrote 1984.
And
it goes on for as far as the eye can see, which is limited by smog,
and eventually, the hills to the east. You can see the pyramids if
you know they’re there. They are three grey triangles on the
south-west
horizon,
two large ones, and one noticeably smaller.
It
was here, while working up the nerve to leave
the security of the tower wall, and step out towards the
railing that I saw a man in his 40s taking his
own picture with
a
cellphone.
I carry a massive SLR around my neck that is impossible to miss,
even if you have turned sideways and are trying to imagine that I
don’t exist. It screams both “tourist” and “photographer”
-- serious
photographer,
even. So I often
get
requests from other tourists to take their pictures because I must
know what I’m doing.
“Could
you? Selvie?” The man held out his phone to me. “No problem,”
I said. He struck a pose, and I snapped a picture of him with
apartment blocks and haze behind him. “Let me take another,” I
said, and moved to get his other side, which was in better light. I
handed the phone back. “You’d better check,” I
said. “Did
I do it right?” He looked at what I had done, and then motioned
for me to join him at the railing. He put one arm around my
shoulders, and with the other, took a picture of the two of us.
Selvie,
I thought. Oh. Right.
“Where
you from?” he asked.
“Canada,” I said.
“Ah,”
he said. He paused, and I could see his face shift and twist the way
it does when you try to think of a word. “You speak English?” he
asked. I said that I did. He responded with a slightly disappointed
expression. “French?” I suggested. “Italian?” I asked,
holding my thumb and index fingers apart to show that I spoke only a
little. “Arabic,” I said, pinching my fingers almost shut. We
laughed. From
then on,
he simply spoke Arabic to me, most of which I did not understand. I
did catch that he was from, or was soon going to Ad-Dahar
in Hurghada,
a
resort destination on
the
Red Sea. “In
your plan?” he asked.
In
your plan.
This is not really what he said to me. A native English speaker
wouldn’t word the question that way, and I doubt even the most
misdirected English-as-a-Second-Language course would either. In
your plan.
From the context alone,
I could tell that this was not what he said, leaving me to surmise
that somewhere, in the Arabic language, there is a string of words
which, when said 187m
in the air, sound exactly like the English words “in your plan.”
Douglas Adams suggested this very
thing was
possible in one of the Hitchhiker’s
Guide
books, but in
his book, it happened on
a distant world between
alien species. Here in
Cairo,
it was between two middle aged tourists who were trying to find words
to communicate under a scorching sun.
“Fadze,”
he said. “Fadze book.” He held up his phone and pointed to a
white lower case letter “F” on a blue background, the icon for
Facebook. I lit up with recognition which encouraged him. “Facebook,
What’s
App, Learn,” he said,
showing me the apps he had on his phone. He started “Learn”
which turned out to be something that teaches you to read and speak
other languages. He
tapped the screen, and a woman’s voice said “The
girls play basketball,” in
clear English.
Words appeared on the screen as the voice read them out loud.
“Cool!” I said, and I meant it. “I need this to learn
Arabic.”
 |
| Tohary and me. |
“Number,”
he said. “Fadzebook number?” Was he asking me for my Facebook
page? I’m not even sure how to do that. Does it really have a
number? I have no idea. Facebook is a program that I sometimes look
at, but I have never really figured out how to use it properly
(whatever that might mean. Do I imagine it has a wealth of untapped
features that, because of my ignorance, are only for the
cognoscenti?)
“I don’t have a phone,” I said. This was almost true. I
have a phone, at home, seven time zones away, which I sort of know
how to use, but not really. It does not have Facebook on it.
I
ended up shrugging. “No cell phone. My sisters have cell phones”,
I said, for no particular reason. “They use their phones all the
time. They’re young. I’m too old for them.” He said a few
more things in Arabic to me, which were tantalizingly familiar. Ana
min . . . – I
am from. I heard him say the number one, and “Hurghada” again.
Neither of us really seemed to mind that we were having almost no
success in language.
“Have
you walked all the way around?” I asked, gesturing to the walkway.
He shook his head. I made a gesture that I hoped would be seen as
“Let’s walk”, and so we slowly headed back to the other side of
the platform where we could see a different, but similar view of the
city. By then, my mother had found me. She had been off speaking to
a group of happy
young
women from Cairo and Palestine who were taking in the sights. “This
is my mother,” I said. They shook hands and after a few smiles, he
suggested we take another picture, this time with the three of us.
I
pointed to the indistinct pyramids off in the distance. He did
something with his phone which brought up pictures of himself at
Giza: Tan pyramids against a deep blue sky. A friend standing in
front of an Old Kingdom tomb. Himself, in profile, slightly stooped,
appearing to kiss the Sphinx on
the lips, even though it was
actually
off in the distance. We all had a good laugh when
we saw it.
I have seen a lot of silly tourist pictures, but I hadn’t seen that
one. There were pictures of a party, and in some of them, a young man
in his 20s, with an open face and short dark hair. His son. “Nice,”
I said, nodding in approval. Look at any cellphone, anywhere in the
world, and this is what you’ll see:
Pictures of good times, good
friends,
and the people you love.
He
tried his Facebook question one
more time.
In desperation, I reached into my knapsack, and brought out a pen
and a small notebook. It got a good reaction. He wrote his name in
English and in Arabic: Tohary
Elkerdawy, followed
by his
Facebook something-or-other, which
he wrote entirely in
Arabic. I can recognize Arabic letters when they are carefully
printed, but handwriting is subtly different, and is more of a
challenge. “Thank you,” I said. Shokran.
I pointed to my mother and my self, and then to the elevator. It
was time for us to go. We shook hands, and went our separate ways.
I
can only hope that tonight, Tohary
is
with friends, and that when he shows them pictures of the
strangers
he met today, high atop the Cairo Tower, that he will have kind
things to say about
them,
and that he will talk about how we came together over his cell phone
more than how we didn’t
come
together when it came to language. And
that he will laugh when he tells the story.